SAIBA COMO SURGIRAM AS DIFERENÇAS REGIONAIS DO PORTUGUÊS BRASILEIRO
TUPI IMPORTADO
A Amazônia fala de um modo bem diferente do vizinho Nordeste. A razão para isso é que lá quase não houve escravidão de africanos.
Predominou a influência do tupi, língua que não era falada pelos índios da região, mas foi importada por jesuítas no processo de evangelização.
MATERNIDADE
A exploração do ouro levou gente do Brasil todo para Minas Gerais no século XVIII.
Como toda a mão-de-obra se ocupava da mineração, foi necessário criar rotas de comércio para importar comida. Uma delas ligava a zona do minério com o atual Rio Grande do Sul, onde se criavam mulas, que não se reproduzem, eram constantemente importadas para escoar ouro e trazer alimentos. Também espalharam a língua brasileira pelo centro-sul.
MINHA " TCHIA "
O litoral nordestino recebeu muitos escravos negros, enquanto o interior encheu-se de índios expulsos da costa pelos portugueses. Isso explica algumas diferenças dialetais. No Recôncavo Baiano, o "t" às vezes é pronunciado como se fosse "tch". É o caso de "tia", que soa "tchia". Ou de "muito", frequentemente pronunciado "mutcho".
No interior, predomina o "t" seco, dito com a língua atrás dos dentes.
CHIADO EUROPEU
Quando a família real portuguesa mudou-se para o Rio de Janeiro, em 1808, fugindo de Napoleão Bonaparte, trouxe 16.000 lusitanos. A cidade tinha 50 mil habitantes. Essa gente toda mudou o jeito de falar carioca. Data daí o chiado no "s", como em "festa", que fica parecendo "feishta". Os portugueses também chiam no "s".
"PORRRRTA"
Até o século passado, a cidade de São Paulo falava o dialeto caipira, característico da região de Piracicaba. A principal marca desse sotaque é o "r" muito puxado. A chegada dos imigrantes, que vieram com aindustrialização, diluiu esse dialeto e criou um novo sotaque paulistano, fruto da combinação de influências estrangeiras e de outras regiões brasileiras.
TU E VOCÊ
Os tropeiros paulistas entraram no Sul no século XVIII pelo interior, passando por Curitiba. O litoral sulista foi ocupado pelo governo potuguês na mesma época com a transferência de imigrantes das Ilhas Açores. A isso se deve a formação de dois dialetos. Na costa, fala-se "tu", como é comum até hoje em Portugal. No interior de Santa Catarina, adota-se o "você", provavelmente espalhado pelos paulistas.
FONTE: REVISTA SUPERINTERESSANTE, Abril/2000.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada pela visita....Não esqueça de deixar seu comentário.